tag:blogger.com,1999:blog-2728807276064064929.post4032304876101878948..comments2023-07-25T17:08:08.912+02:00Comments on English at Tea: Tomato's tomato w Śniadaniu u Tiffany'egoAgnieszkahttp://www.blogger.com/profile/07902478027565116652noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-2728807276064064929.post-14647430277524768682015-02-12T20:02:26.501+01:002015-02-12T20:02:26.501+01:00Bardzo mi miło:) Nie możemy określić "Tomato&...Bardzo mi miło:) Nie możemy określić "Tomato's tomato" idiomem, być może nie to miałaś na myśli? Naprawdę czasem można wychwycić niezłe wpadki tłumaczeniowe w filmach.. :)Agnieszkahttps://www.blogger.com/profile/07902478027565116652noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2728807276064064929.post-23597642805465456912015-02-11T20:25:36.024+01:002015-02-11T20:25:36.024+01:00Dzięki za ten wpis! Jeśli chodzi o idiomatyczne wy...Dzięki za ten wpis! Jeśli chodzi o idiomatyczne wyrażenia, to nie zawsze nadążam za filmem (i tłumaczeniem), tego na przykład nie znałam. Za to niektóre błędy tłumaczeniowe są jasne jak słońce, to wtedy wzdycham nad słabymi tłumaczami, oj wzdycham ;) Iza z Love For Francehttp://loveforfrance.majakka.pl/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2728807276064064929.post-82662493475016831102014-08-26T22:56:24.928+02:002014-08-26T22:56:24.928+02:00Dzięki! Błędy w tłumaczeniach w filmach (tv i kina...Dzięki! Błędy w tłumaczeniach w filmach (tv i kina!) to osobny temat, czasem się zastanawiam kto to tłumaczy.. ;)Agnieszkahttps://www.blogger.com/profile/07902478027565116652noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2728807276064064929.post-82322795251632921622014-08-26T18:10:09.276+02:002014-08-26T18:10:09.276+02:00Fajne! Zapamiętam na pewno :D
Czasem coś tam się z...Fajne! Zapamiętam na pewno :D<br />Czasem coś tam się zdarza, ale rzadko. Denerwuje mnie jak w filmach są niepoprawne tłumaczenia, ale mam na myśli takie oczywiste oczywistości ;Dwenus-lifestylehttp://www.wenus-lifestyle.plnoreply@blogger.com