Wymowa w języku angielskim nie jest łatwa. Jednym z powodów jest to, że wiele angielskich dźwięków nie występuje w naszym ojczystym języku. Trochę dźwięków jest też podobnych, ale wymawia się je inaczej.
Należałoby przejść przez wszystkie dźwięki w transkrypcji (zaraz dowiecie się jak). Jest to absolutnie konieczne, żeby wiedzieć jak odczytać dany wyraz ze słownika. Znalazłam niedawno interaktywny filmik na youtubie, gdzie przy kliknięciu na zapis fonetyczny dźwięku, słyszymy jak go wymówić. Link tutaj :)
Wracając do tematu trudnych do wymowy wyrazów, sporządziłam listę dziesięciu, których wymowa lubi czasem sprawiać spory problem ;)
Lista jest subiektywna i skomponowałam ją na podstawie własnych doświadczeń i obserwacji.
Przy kliknięciu w transkrypcje, przejdziecie do podlinkowanego słownika, w którym możecie posłuchać wymowy (kliknięcie w głośniczek).
Przy kliknięciu w transkrypcje, przejdziecie do podlinkowanego słownika, w którym możecie posłuchać wymowy (kliknięcie w głośniczek).
1. CLOTHES
Ubrania to dość często używany wyraz. Jednak do najłatwiejszych nie należy, bo trzeba się trochę napocić, aby go wymówić;). 'Th' wymawiamy tutaj jako /ð/ , a 's' jest jako /z/. Całościowy zapis transkrypcji będzie więc wyglądać tak: /kləʊðz/. Warto też poćwiczyć przy okazji dyftong /əʊ/ .
2. PSYCHIATRIC
Na tym słowie łamałam język nie raz. 'Psychiatry' czyli psychiatria, wymawiamy/saɪˈkaɪə.tri/, natomiast 'psychiatric'(psychiatryczny) wymawiamy /ˌsaɪ.kiˈæt.rɪk/- akcent przesuwa się na inną sylabę, literka 'p' w każdym przypadku pozostaje niema. W przypadku dużego problemu z wymową 'psychiatric hospital', polecam użyć 'mental hospital' :)
3. RARELY
Nie taki rzadki wyraz, a lubi sprawić problem ;) Przy słowie 'rare' rzadki nie mamy raczej wątpliwości, wymawiamy /reər/, schody pojawiają się przy rarely 'rzadko'. Wymowa to /ˈreə.li/ więc jak widać, jest tylko jedno 'R', na samym początku.
4. RESTAURANT
Tego słowa tłumaczyć nie trzeba, jednak wiem, że dużo osób wymawia go niepoprawnie ;) Tutaj trudność może wynikać z nieznajomości / mieszania wymowy brytyjskiej z amerykańską. W brytyjskiej wersji wymawiamy /ˈres.trɒnt/, więc literek 'AU' nie czytamy wcale, a literkę 'A',po prostu jako krótkie 'o'.
W wymowie amerykańskiej mamy dwie opcje: /ˈres.tə.rɑːnt/ lub /res.trɑːnt/.
5. WORCESTERSHIRE
Kto od zawsze poprawnie wymawia ten wyraz, niech podniesie rękę.. a może powinnam napisać, ktokolwiek potrafi wymówić ten wyraz poprawnie, zasługuje na nagrodę? ;) Nazwa tego hrabstwa króluje na listach najtrudniejszych wyrazów, a na temat wymowy sosu worcestershire krążą w internecie memy... Miasto Worcester wymawiamy /ˈwʊstə/, także do hrabstwa nie trzeba dodawać dużo więcej. Worcestershire przeczytamy /ˌwʊs.tə.ʃə/.
Do grona trudnych do przeczytania wyrazów dodałabym wszystkie brytyjskie miasta z listy, którą kiedyś sporządziłam. Link tutaj.
6. LAW
Jeśli źle wypowiemy ten wyraz, jest duża szansa, że wprowadzimy zamęt u odbiorcy. 'Law' (prawo) wymawiamy /lɔː/, czyli z długim 'o'. Ważne, żeby nie pomylić ze słowem 'low' (nisko), które wymawiamy /ləʊ/.
Troszkę podobna historia jest ze słowem 'lawyer' czyli prawnik /ˈlɔɪ.ər/ , tylko tutaj pomyłka może kosztować więcej... wyraz można pomylić w wymowie ze słowem 'liar' /ˈlaɪ.ər/ czyli kłamcą ;)
7. TEETH
Zapis fonetyczny zębów to /tiːθ/. Niby nic trudnego, ale mi kiedyś zdarzyło się przejęzyczyć za granicą i zamiast powiedzieć /tiːθ/ właśnie, powiedziałam /θiːf/. Wyszło na to, że rekin ma dużego złodzieja.. (thief). Moja podopieczna miała wtedy dużo radochy, no ja zresztą też ;)
8. EIGHTH
Przy ósmym słowie łatwo można połamać język. Po dźwięku /t/, natychmiast przechodzimy do /θ/.
Spróbujcie: /eɪtθ/. Dla niektórych osób większe wyzwanie stanowi sixth czyli /sɪksθ/. Dla mnie większym łamańcem jest jednak eighth.
9. PARALLEL
Dla mnie słowo 'parallel', jest jednym z mniej lubianych słów w języku angielskim.. czasem po prostu zaplącze mi się język i mieszam sylaby. Poprawny zapis fonetyczny tego wyrazu to /ˈpær.ə.lel/.
10. LITERALLY
Szczęśliwą dziesiątkę zamyka 'literally', czyli dosłownie. I dosłownie może narobić kłopotu, nie raz i rodzimym użytkownikom języka. W brytyjskim akcencie wymawiamy /ˈlɪt.ər.əl.i/, a w amerykańskim nieco inaczej.. /ˈlɪt̬.ɚ.əl.i/. Arlena Witt zrobiła o 'literally' odcinek, tak więc odsyłam do niej tych, którzy bardziej chcieliby zgłębić wymowę tego wyrazu.
Początkowo na mojej liście miał się znaleźć wyraz 'width'. Jestem ciekawa czy ktoś podmieniłby go i jeśli tak, za który wyraz? A może dodalibyście jeszcze coś do listy? Jeśli czujecie niedosyt, to mam dobrą wiadomość - to nie koniec..:) Wpis jest częścią akcji "W 80 blogów dookoła świata", więc zapraszam do odwiedzenia pozostałych uczestników, którzy piszą na temat trudnych wyrazów w różnych językach. Ja już idę czytać i dalej łamać język.. :)
Chiny:
Biały Mały Tajfun - Chińskie łamańce językowe
Dania
Ukryty Kot - Ćwicz mięśnie twarzy z językiem duńskim
Finlandia:
Francja:
Demain,viens avec tes parents! - Francuskie łamańce wygibańce
Grecja:
Powiedz to po grecku - Greckie łamańce językowe
Gruzja:
Gruzja okiem nieobiektywnym - Najtrudniejsze gruzińskie wyrazy
Kirgistan:
Kirgiski.pl - Kirgiskie łamacze językowe
Niemcy:
Niemiecki w Domu - Trudne słowa po niemiecku
Szwecja:
Szwecjoblog - Nieszczęśliwa siódemka i przerażająca pielęgniarka, czyli trudne do wymówienia słowa w języku szwedzkim
Turcja:
Turcja okiem nieobiektywnym - Tureckie łamańce językowe
Wielka Brytania:
Enjoy English: Z łamańcami nam po drodze
Specyfika Języka: 10 angielskich słów, których wymówienie sprawi Ci trudność
Blog edukacyjny o angielskim po polsku: subiektywna lista 7 trudnych do wymówienia wyrazów angielskich
Włochy:
Po Prostu Włoski: Trudne słowa do wymówienia po włosku
Primo Cappuccino: Jeśli myślisz, że włoski jest łatwy, spójrz na te słowa!
I żadne słówko się nie powtarza z moją dziesiątką - wychodzi na to, że angielski ma dużo więcej trudnych wyrazów, niż myślałam! :)
OdpowiedzUsuńDokładnie! też byłam ciekawa czy coś się powtórzy :)
UsuńWybrałaś trafne wyrazy. Faktycznie jest z nimi problem. W szkole nauczyciele nie bardzo zwracają uwagę na wymowę a potem dzieci powtarzają swoje błędy i ciężko przestawić się na inną wymowę.
OdpowiedzUsuńDobrze powiedziane... jest problem ze źle wyuczoną wymową. Już mnie korci, żeby napisać podobny post o najczęstszych błędach w wymowie :)
UsuńNazwy miejsc są wymawiane tak nieintuicyjnie, że aż brrrr...
OdpowiedzUsuńoj można się przy tym naciąć!
UsuńZamiast WORCESTERSHIRE u nas w domu mówi się "ten sos na Łu" :D
OdpowiedzUsuńhahah ;) i wiadomo o co chodzi :D
UsuńW każdym języku nie cierpię nazw miejscowości. Niby wiesz jak wymówić, a potem czasem wychodzi z tego zonk.
OdpowiedzUsuńZaskoczyły mnie liczebniki porządkowe, hmmm..nie myślałam, że są aż tak trudne do wymówienia :)
tak... nazwy miejscowości zawsze mogą zaskoczyć :D
UsuńDosyć długo siedzę już w angielskim i te słowa nie sprawiają mi problemów, jednak zawsze waham się z mówieniem 'literally' hahaha :D
OdpowiedzUsuńliterally- tak często używane, a jednak nie takie proste! :D
UsuńGdzie jest Leicester? xD
OdpowiedzUsuńtutaj: https://english-at-tea.blogspot.com/2014/07/duzo-osob-zapewne-zdaje-sobie-sprawe-ze.html wymowa nazw brytyjskich miast :D
UsuńPoza WORCESTERSHIRE myślę, że nie jest aż tak źle ;) Ja zawsze mam problem z "unavailable" :D
OdpowiedzUsuń