środa, 27 maja 2015

Let's have some pun - Part 2

Pamiętacie zeszłoroczny (zakopany w czeluściach archiwum) wpis na temat 'puns' - gier słownych? (klik). Zapowiadałam wtedy, że będzie kontynuacja. Trochę czasu musiało upłynąć, ale słowo się rzekło..;)
Dla przypomnienia - podobne lub to samo brzmienie, albo wiele znaczeń danego słowa staje się podstawą tychże dowcipów.

Dobrej zabawy (i nauki - przy okazji;)!


towel - ręcznik
tell jokes - opowiadać kawały
dry - 1. suchy
        2. ironiczny o poczuciu humoru

*Przy okazji zwróćcie uwagę na II tryb warunkowy (If + Past Simple, would + infinitive; sytuacje niemożliwe lub mało prawdopodobne)


shorten - skracać
miss - omijać, unikać
miss a trick - tracić okazję

Miss a trick najczęściej występuje w przeczeniu - not miss a trick / never miss a trick - nie przepuścić żadnej okazji



keep cutlery - trzymać sztućce 
top drawer (n.) -  górna szuflada
top-drawer (adj.)-  najwyższej jakości


wrap /ræp/- rodzaj kanapki
'w' jest w tym wyrazie nieme więc 'wrap' wymawiamy tak samo jak słowo 'rap' (rap)


decimal /ˈdes.ɪ.məl/- ułamek dziesiętny
point - kropka
have a point - mieć rację

*used to do sth - używamy kiedy coś robiliśmy w przeszłości, ale już tego nie robimy


chorus/ˈkɔː.rəs/ - refren 
to refrain (from doing sth) /rɪˈfreɪn- powstrzymywać się (przed zrobieniem czegoś)
a refrain - refren


czwartek, 21 maja 2015

6 x spring

Witajcie wiosną! Taki wstęp pasowałby najbardziej początkiem wiosny... ale ponieważ jeszcze trochę jej zostało i ..nie samą wiosną żyje człowiek, popatrzmy na słowo spring - które nie tylko oznacza wiosnę.
Słowo 'spring' ma wiele znaczeń, ja wybrałam kilka rzeczowników i czasowników.  

Zapraszam do oglądnięcia grafiki i przyswojenia sobie kilku innych znaczeń słowa 'spring':)




1. wiosna

in spring - na wiosnę
spring is in the air - czuć wiosnę w powietrzu 
early spring - przedwiośnie
late spring - późna wiosna

2. sprężyna

to be like a coiled spring  - być napiętym jak struna, ale też być gotowym do działania
coiled - skręcony (np. w sprężynę)
rainbow spring - sprężyna-zabawka

3. źródło (miejsce, z którego wypływa woda)

hot springs - gorące źródła
spring water - woda źródlana

4. skok (n.),  przeskoczyć (v) 
(czasownik 'spring' jest nieregularny: spring - sprang/sprung - sprung)

spring back - odskoczyć do tyłu
spring up - odbicie w górę
with a spring - jednym skokiem

5.płacić za coś, stawiać  (inf)

Jest to wyrażenie nieformalne, występuje w slangu (głównie w AmE)

Jane offered to spring for the supper. Zaproponowała, że zafunduje kolacje.

6. wydostawać kogoś z więzienia (inf)

Dokładniej: uwolnić lub spowodować uwolnienie z więzienia lub aresztu
Kolejne wyrażenie nieformalne / slangowe.

Last week a lawyer sprang him (/from jail). W tamtym tygodniu prawnik wyciągnął go z więzienia. 


Na koniec 5 wyrażeń ze 'spring':

1. spring to mind - przychodzić do głowy 
Nothing springs to my mind. - Nic mi nie przychodzi do głowy.
2. door sprang open - drzwi gwałtownie się otworzyły 
3. Tears sprang to her eyes - Łzy napłynęły jej do oczu.
4. spring into action - przystąpić do działania
5. spring up from nowhere - pojawić się nie wiadomo skąd 


Źródło zdjęć:
seyed mostafa zamani / Foter / CC BY
ClickFlashPhotos / Nicki Varkevisser / Foter / CC BY
lyzadanger / Foter / CC BY-NC-SA
AMagill / Foter / CC BY
-JvL- / Foter / CC BY
officeplayground.com

sobota, 9 maja 2015

Podglądnięte na fb: preggers

Najnowszy zwrot, który chcę Wam zaprezentować w ramach cyklu podglądnięte na facebooku jest używany nieformalnie, głównie w Wielkiej Brytanii. 




Może macie już na pierwszy rzut oka jakieś skojarzenia?

znaczenie i synonimy: 
be preggers /ˈprɛɡəz/ to nic innego jak kolokwialny odpowiednik be pregnant czyli być w ciąży

synonimy:
expecting
anticipating,
(be) in the (/a) family way (przy nadziei)

przykład:
When Alice was preggers, she had a sweet tooth. Kiedy Alice była w ciąży, bardzo lubiła słodycze.


etymologia:
Źródła podają, że po raz pierwszy słowa preggers użyto w 1942. Wyraz powstał od skrócenia słowa 'pregnant' i przyrostka '-ers'. Ten przyrostek jest charakterystyczny przy tworzeniu kolokwialnych rzeczowników. Pamiętacie champers (klik)

Słowo pregnant pochodzi z łaciny z XIV wieku od słowa praegnantem; prawdopodbnie od prae- 'przed' i  rdzeniu gnasci - 'być urodzonym'

piątek, 1 maja 2015

A może by tak pouczyć się angielskiego na Malcie?

Chcielibyście spędzić wakacje łącząc przyjemne z pożytecznym? Jeśli tak, to zachęcam Was do wzięcia udziału w konkursie organizowanym przez wydawnictwo EDGARD, w którym możecie wygrać ...2-tygodniowy kurs języka angielskiego na Malcie

Tylko trzeba się spieszyć, do końca trwania konkursu zostało kilka dni - zgłoszenia muszą napłynąć do 05.05.2015.


Wygrana kursu na Malcie oprócz 20 lekcji j. angielskiego tygodniowo obejmuje przelot, zakwaterowanie, wyżywienie, ubezpieczenie oraz program kulturalny. 

Oprócz kursu na Malcie, do wygrania jest 20 interesujących pozycji do nauki języka angielskiego wydawnictwa Edgard. Nie trzeba wiele, aby zwyciężyć - wystarczy odpowiedzieć na jedno pytanie.  


Pytanie konkursowe brzmi: Z jakiego rodzaju materiałów do nauki języków obcych wydawnictwa Edgard najchętniej korzystasz lub chciałbyś skorzystać i dlaczego?

Odpowiedzi mogą być w formie tekstu, zdjęć, rysunków, ikonografik, lub filmików. Kreatywność mile widziana :) 

Aby wziąć udział w konkursie kliknijcie w link: http://www.jezykiobce.pl/konkursjezykowy.php

Ważne: uczestnikiem konkursu może zostać osoba pełnoletnia, zamieszkała w Polsce. 
Regulamin konkursu dostępny jest tutaj

Życzę powodzenia! :) 


A na koniec mała niespodzianka (;D)

Specjalnie dla czytelników bloga English at Tea, wydawnictwo Edgard przygotowało kod rabatowy -15% na zakupy w sklepie internetowym. Wystarczy po wybraniu interesującej nas pozycji, wpisać w koszyku hasło: EDGARD. Rabat będzie naliczany od ceny regularnej.

Rabat jest aktywny od dzisiaj do 15.05.2015



Follow my blog with Bloglovin