Drodzy Czytelnicy, z okazji Nowego Roku życzę Wam spełnienia marzeń, motywacji do pozytywnych działań - w tym do nauki j. angielskiego i wiele radości na co dzień.
Nastroje szampańskie powoli mijają, ale my póki co pozostaniemy jeszcze przy słówku związanym z sylwestrowym szaleństwem w cyklu: podglądnięte na facebooku.
Już się domyślacie co oznacza 'champers'? ;)
'Champers' /ˈʃæmpəz/ w brytyjskim slangu oznacza champagne /ʃæmˈpeɪn/ czyli szampana.
Występuje w tym znaczeniu tylko w liczbie mnogiej.
Synonimy to: fizz, bubbly
przykład: We never celebrate New Year's Eve without champers. Nigdy nie świętujemy Sylwestra bez szampana.
Słowo 'champers' jest w użyciu od 1955 roku, a jego etymologia nie jest do końca jasna. Może pochodzić od wyrazu 'champ', który oznacza tłuc, miażdżyć, lub od liczby mnogiej słowa 'champer' (osoba, która chrupie, mlaska).
Aż mi się wspomniało zadanie z morfologi, które czeka aż się wypłaczę nad nim i w końcu JAKOŚ je napiszę ^^
OdpowiedzUsuńpowodzenia!
Usuńoh, ja nadal pozostaję w szampańskim nastroju ;P
OdpowiedzUsuńtyle wolnego, nie dziwie się! :)
Usuńa ja szampana nie lubię, nawet nie wiem dlaczego! :)
OdpowiedzUsuńna szczęście są inne opcje :) co wybierasz na sylwestra?
Usuń