piątek, 20 stycznia 2017

Zima na drodze

W tym roku mamy wyjątkową zimę, dużo śniegu, zasp (snowdrifts), ale też trochę kłopotów z tym związanych... Kto jeździ samochodem, wie o czym mówię... ;) Dziś słownictwo, które może się przydać do opisania problemów (zaskoczonych zimą) kierowców. Słówka znajdziecie w trzech kategoriach: sprzęt, co robimy w zimie i co czasem idzie nie tak, oraz pogoda i jej skutki.



Na początek sprzęt, który jest konieczny, a przynajmniej większość kierowców (drivers) czułaby się bez tych rzeczy jak dzieci we mgle - choć znam takich, co przejeżdżą cała zimę, i to taką jak ta, na letnich oponach (summer tyres) ;) Nie znam za to nikogo, kto daje radę z kiepskim akumulatorem (battery). Może taki śmiałek przetrwałby gdyby zawsze miał ze sobą kable rozruchowe (jumper cables), sąsiadów, współpracowników (colleagues), oraz przypadkowych kierowców po swojej stronie.   

winter tyres (AmE tires) - zimowe opony
ice scraper - skrobaczka do szyb
snow brush - szczotka do odśnieżania
windscreen defroster - odmrażacz do szyb
winter screen wash - zimowy płyn do spryskiwaczy
good battery - dobry akumulator
jumper cables - przewody rozruchowe
tyre chains - łańcuchy śniegowe
car windscreen cover - osłona na szybę

W czasie zimy często musimy zagospodarować kilka do kilkunastu minut więcej na czynności związane z przygotowaniem do wyjazdu, takie jak odśnieżanie (shovelling), skrobanie szyb (scraping windows) i nieraz samym dojazdem śliską drogą (slippery road). I jak tu nie kochać zimy? ;) Kolejna kategoria to zatem, Co robimy w zimie i co czasem idzie nie tak:

shovel 
/ˈʃʌv.əl/  the drive - odśnieżać podjazd
scrape /skreɪpcar windows - skrobać szyby
to start a car - uruchomić samochód
a car won't start - auto nie chce zapalić
charge a dead car battery - naładować akumulator
skid /skɪd// go into a skid - wpaść w poślizg

Ostatnia kategoria to Pogoda i jej skutki. Kto nie lubi jak prószy śnieg (snow sifts down)? Pewnie nawet miłośnicy lata wolą to od deszczu ze śniegiem (sleet) i możliwego następstwa gołoledzi (black ice).. W każdym razie, kiedy już śnieg zalegający na chodnikach zaczyna topnieć (thaw) i powstaje ciapa (slush), chyba każdy zaczyna wypatrywać wiosny..

frost/frɒst/ - szron
snowdrift /ˈsnəʊ.drɪft/ - zaspa śnieżna
black ice - gołoledź
slippery road - śliska droga
snow-clogged pavements - chodniki z zalegającym śniegiem
sleet /sliːt/ - deszcz ze śniegiem (AmE gołoledź)
blizzard/ˈblɪz.əd/- śnieżyca
sift - prószyć
get stuck - utknąć
stranded - unieruchomiony
thaw /θɔː/ - odwilż
slush/slʌʃ/ - breja

Zarówno ci, którzy nie znoszą zimy, jak i ci, którzy ją kochają, muszą przyznać, że kierowcom ta pora nie sprzyja.. Dodalibyście do listy coś co Wam wyjątkowo uprzykrza przejazdy zimą? 


Na blogu do tej pory pojawiło się kilka zimowych wpisów ze słownictwem, jeśli chcecie odświeżyć zaglądnijcie do posta, w którym zebrałam wszystkie linki: KLIK

niedziela, 25 grudnia 2016

Happy Christmas!



Dzisiaj wpis specjalny, bo mamy wyjątkowy dzień. Świąteczna edycja "W 80 blogów dookoła świata" oznacza życzenia od blogerów językowo-kulturowych :)  
Z okazji Świąt Bożego Narodzenia, życzę Wam wszystkiego dobrego, wiele miłości, radości, spełnienia marzeń oraz niesłabnącej motywacji do realizacji celów

sobota, 29 października 2016

5 idiomów z serialem "Desperate Housewives"

Od września pojawiały się na Fanpage'u wyrażenia z fejsbukowego cyklu z serialem "Desperate Housewives". Ten wpis jest jego zakończeniem i ma za zadanie powtórkę dla osób, które śledziły cykl na FB. Dodatkowo pojawia się tutaj jeden nowy zwrot. Osoby niewtajemniczone staną przed pięcioma świeżymi idiomami:) 





środa, 28 września 2016

Wyniki konkursu




Dziękuję wszystkim za zgłoszenia, wybór oczywiście jak zawsze nie był prosty (zwłaszcza jeśli chodzi o drugiego zwycięzcę). Zbędnie nie przedłużając, nagrody powędrują do Gosi oraz Agnieszki za poniższe komentarze:

środa, 14 września 2016

"Angielski w tłumaczeniach. Sytuacje" - recenzja i konkurs

Wybierasz się niedługo za granicę? A może szczególnie lubisz uczyć się angielskich wyrażeń, które, jak przypuszczasz, kiedyś się przydadzą?  W takim rozważ czy książka "Angielski w tłumaczeniach. Sytuacje" powinna znaleźć się w Twojej biblioteczce. Mam nadzieję, że dzięki poniższej recenzji pomogę Ci podjąć decyzję :)



Od tej pory wszystkie rozmówki spokojnie można zastąpić najnowsza książką wydawnictwa Preston Publishing. Książka zawiera 54 rozdziały, do których zostały przydzielone konkretne sytuacje związane z danymi miejscami. 
Podróżowanie różnymi środkami transportu, noclegi, zakupy, zamawianie jedzenia, problemy z samochodem, zdrowiem,  a także rozmowa o pracę, czy umawianie spotkania, to tylko niektóre tematy obecne w pozycji. 

czwartek, 25 sierpnia 2016

Zamki w Wielkiej Brytanii, które muszę zobaczyć

Czy są wśród Was miłośnicy zamków? Ja pozwolę się zaliczyć do tego grona, ale mimo tego będąc w Wielkiej Brytanii nie zwiedziłam żadnego. W ramach rekompensaty stworzyłam listę ruin zamków, które koniecznie chciałabym kiedyś zobaczyć.
Naprawdę trudno było mi się zdecydować na tylko kilka najpiękniejszych, jednak ostatecznie wybrałam te, które ujęły mnie najbardziej.


Bodiam  Castle



piątek, 12 sierpnia 2016

Fajna koszulka czyli sposób na słówka

Wyobraźmy sobie, że spacerujemy alejką pomiędzy kasztanami, wyprzedza nas tandem, zegar na ratuszu wybija właśnie dwudziestą i w niedługim czasie zapalają się lampy. Z naprzeciwka idzie chłopak ubrany w tę koszulkę:



Moglibyśmy nie zwrócić uwagi na te zdarzenia, wrócić do domu i nigdy więcej nie wspomnieć o tej koszulce.