wtorek, 11 marca 2014

Idiomy w chorobie

Jak wyrazić gorsze samopoczucie w j. angielskim?  Kiedy łapiemy przeziębienie (catch a cold) możemy użyć idiomów:


  • feel/be under the weather  - być trochę chorym

After the time spent at my ill friend's, I feel under the weather.
Po czasie spędzonym u mojego chorego kolegi, czuję się nie najlepiej. 



  Źródło zdjęć: 12

eel /iːl/ - węgorz



  • feel/be off colour /ˌɒfˈkʌl.ər/ - być niewyraźnym, nie w formie
He won't do overtime today, he's off-colour.
Nie weźmie dzisiaj nadgodzin, jest niewyraźny. 


                                          Źródło zdjęcia





  • look green around the gills - wyglądać blado, niezdrowo
  • gills [dʒɪls] - skrzela 

How are you feeling? You're looking green around the gills
Jak się czujesz? Wyglądasz chorobliwie blado.


         Źródło zdjęć: 1, 2





  • be out of sorts - nie czuć się najlepiej
  • ale też: być nie w humorze
I've been feeling tired and generally out of sorts
Czuję się zmęczony i ogólnie nie najlepiej.



to barf up [inf] = throw up


  •  sick as a dog - bardzo chory; dużo wymiotować
After the yesterday's meal, the whole family was sick as a dog
Po wczorajszym posiłku, cała rodzina wymiotowała. 

















Źródło zdjęć: 1, 2

3 komentarze:

  1. Kolejny ciekawy post, aż człowiek czuję się zdrowszy:)

    OdpowiedzUsuń
  2. Na szczęście idzie wiosna, a z nią odchodzą wszystkie choroby:)

    OdpowiedzUsuń